3rd Annual Tales of Horror at the San Mateo Public Library
This Wednesday, 10/2, at 7pm-8:30pm, I will be at the 3rd Annual Tales of Horror at the San Mateo Public Library. I had quite a lovely time at the 2nd Annual Tales of Horror …
This Wednesday, 10/2, at 7pm-8:30pm, I will be at the 3rd Annual Tales of Horror at the San Mateo Public Library. I had quite a lovely time at the 2nd Annual Tales of Horror and am looking forward to reading to the public once again! Last year’s event was a lot of fun with authors dressing up in costumes and reading excerpts from their books. I’m hoping to dress up again this year, but lately the Kleenex box has been my best friend. Maybe I can be a catrina with a head cold. lnstead of a crown of roses in my hair, maybe I should consider a crown of tissues, lol!
I’ll have a limited number of copies of “Leaving the #9,” The Deadbringer, and To Nurture & Kill on hand for sale. And since you’ll be buying direct from me, all purchases will include a free limited edition Ellderet bookmark (while supplies last). If you’re one of my Newsletter of the Cursed subscribers, you know all about the trials and tribulations behind these bookmarks. If you’re not subscribed, please consider becoming one of The Damned. The Faceless God will most certainly be getting its own limited edition bookmark, and I would like to ask my newsletter subscribers to help me choose the design.
So yeah, if you’re looking for a night of spooky stories read by costumed authors dressed to impress, then the 3rd Annual Tales of Horror is for you! Many thanks to the San Mateo Public Library for hosting the event (#supportlocallibraries) and to HorrorAddicts.net for organizing.
The following authors will also be reading at the event: Emerian Rich, Jonathan Fortin, J. Malcolm Stewart, Trinity Adler, Loren Rhoads, Laurel Anne Hill, Ben Monroe, R.L. Merrill, Mercy Hollow, and Sumiko Saulson.
2019 Upcoming Events:
10/2/19: Tales of Horror | San Mateo Library | San Mateo, CA | Free | Reading
10/11/19: Stephen Chbosky with E.M. Markoff | Kepler’s Literary Foundation | Menlo Park, CA | 7:30pm - 9pm | Buy tickets
10/19/19: Lit Crawl | Dalva | San Francisco, CA | Free | Reading
My Experience Growing Up Bilingual and How That Informs The Pronunciation of Names in my Books
This post is spoiler free. This post is indebted to a long-time Ellderet reader who stopped by my booth at SVCC 2019 to ask how to pronounce certain names from The Deadbringer. He told me the way he pronounced them, and I told him the way I pronounced them …
Part 1:
In which statements are made, but first . . .
This post is spoiler free. Here only for the pronunciation? I gotcha. Scroll down to Part 2 and Fortune be with you. But if you want to get a clear sense where my pronunciations come from and why I have some names pronounced two different ways, then read on.
This post is indebted to a long-time Ellderet reader who stopped by my booth at SVCC 2019 to ask how to pronounce certain names from The Deadbringer. He told me the way he pronounced them, and I told him the way I pronounced them. This conversation prompted me to ask him if a glossary on pronunciation would be a welcome addition to The Faceless God. I can’t recall the exact words he used in response, but he did say that a glossary or something that explained “however you say the names, even if it’s made up” would be welcome.
This got me thinking how I—as someone who grew up speaking and consuming both English and Spanish—approached names in fantasy books. I realized that more often than not that I say the names of characters, places, cities, etc. with a Spanish pronunciation, especially if the spelling lends itself to it. This feels natural to me. Is this my subconscious way of inserting my culture into my everyday narrative so I can see myself represented? Possibly — I do want to see myself in the world around me and in the fantasy stories I read. All those fantasy names with lots of r’s? You can bet I was rolling the r’s in Perrin Aybara’s name.
As for the world of the Ellderet, the way I approach pronunciation is rooted in my experiences as a first generation bilingual Latinx. That is, I often pronounce the names in two different ways, as if reading them in both English and Spanish. Let’s use the name “Judas” as an example. In English, the word has a hard “J” sound (“joo-dus”), while in Spanish the “J” sounds more like an “H” as in “hoo-dahs.” (As you can no doubt tell, I don’t know shit about linguistics.) In my own personal experience, it wasn’t uncommon for me to hear bilingual speakers pronounce their name or a word (like “guacamole”) in both English and Spanish, and to switch back and forth between the two pronunciations in everyday conversation (Spanglish!).
Circling back to the name Judas, if it were my own name, would I prefer being addressed with one pronunciation over the other? It depends. It’s the individual who dictates how their name is pronounced, not everyone else around them. Data from Star Trek: The Next Generation most certainly had a preference, made it known, and asked others to respect his preferred pronunciation. There may be a character in the world of the Ellderet who shares Data’s views. Feel free to take a guess who it is 🙃
I most likely did a terrible job explaining myself but, as I mentioned before, I’d never given this topic much thought. For me, switching back and forth between languages, especially when I’m speaking with someone else who grew up speaking both English and Spanish, is normal. Being bilingual is a part of my everyday life and has no doubt found its way into my writing. #OwnVoices, y’all.
Part 2:
Finally, the pronunciation!
One last thing before I show off my amazing phonetic skills . . . Dear reader, say the names how they feel the most natural to you. But, if you want to know how I say them—how the characters refer to themselves in my head—then prepare to enter the madness I warned you about!
The Ellderet Cast
Kira Vidal (Kee-rah or Keer-uh Vee-dahl)
*Eutau Vidal (Oo-tow Vee-dahl)
Elia (Ee-lee-ah)
Sal Zem (Sahl Sem)
Kim Lafont (umm, Kim. Luh-fahnt)
Teemo-Na’dissima Rey de’Es (Tee-mow Nah-dee-see-mah)
J’kara (Jay-kah-ra or Jah-kah-ra)
Lyse (Leez)
Daemeon (Day-mee-on)
Natsu’es (Naht-soo-ess)
Huas-lan (Whas-lahn)
Telera (Te-le-rah)
E’sinea (Eh-see-nee-a or Ee-sin-ay-ah)
Amonos (Ah-mo-nohs)
Marya Herzmmen (Mar-yah Hers-men)
Kristoff Herzmmen (Kris-toff Hers-men)
Ga’jona (Gah-jo-nuh)
Sa (Sah)
Lauchitl (Lau-che-tle)
Adan (Ah-dahn)
*Eutau. It’s Oo-tow, but “tow” as in “ow!” not “I need to tow my car.” :)
The cities and towns of Moenda
Opulancae (Op-you-len-say)
Suelosa (Swey-low-sah or Sue-los-ah)
Rhaemond (Ray-mond)
Xulmé (Shul-meh)
Ilvra (Eel-vrah)
Kessrennt (Kess-rent)
Jané (Ha-neh or Juh-nay)
Ayotil (Ah-yo-teel)
Nhaleri (Nah-le-re)
Florinia (Flo-ree-neeh-ah or Flor-in-ee-uh)
Ulivi (Oo-le-ve)
It may seem strange that I have multiple pronunciations for the same words, but that’s what growing up bilingual is all about.
How would you pronounce these words? 🤔
Until next we meet,
EMM 🥀
2019 Upcoming Events:
10/2/19: Tales of Horror | San Mateo Library | San Mateo, CA | Free | Reading
10/11/19: Stephen Chbosky with E.M. Markoff | Kepler’s Literary Foundation | Menlo Park, CA | 7:30pm - 9pm | Buy tickets
10/19/19: Lit Crawl | Dalva | San Francisco, CA | Free | Reading